スポンサー広告

スポンサーサイト

 ←『Can't Stop Fall in Love』書籍プレゼントのお知らせ →  『Can't Stop Fall in Love』書籍プレゼント当選者発表
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


もくじ  3kaku_s_L.png 未分類
もくじ  3kaku_s_L.png 短編
  • 【『Can't Stop Fall in Love』書籍プレゼントのお知らせ】へ
  • 【  『Can't Stop Fall in Love』書籍プレゼント当選者発表】へ
  • TB(-)|
  • CO(-) 
  • Edit

未分類

番外編と蛇足

 ←『Can't Stop Fall in Love』書籍プレゼントのお知らせ →  『Can't Stop Fall in Love』書籍プレゼント当選者発表
エタニティブックス公式サイトにて、書籍化記念の番外編が公開されています。
書籍化作業をしていた時は、ちょうど第三部の半ばくらいで、付き合い始めて初々しい頃の美月と、現在のツッコミ前回の美月を行き来していて、「ああ、美月は今よりもっと可愛らしかったのね……」と妙にしみじみしていた覚えがあります。
番外編は、ちょうどその境目くらいの美月でしょうか?
こちらもぜひご覧いただければ幸いです。
よろしくお願いいたします。

あ、あと。
今まで誰からも突っ込まれなかったのでずっと黙っていたのですが、書籍化したためか、タイトルについて、『Can't Stop Fall in Love』じゃなくて、『~Falling in Love』なんじゃないですか?という質問を頂きました。

結論から言うと、文法上は間違っています。
読者さんは18歳以上だと思うので大丈夫とは思いますが、テストで書いたらバツになります。

連載開始当初は『~Fallin' in Love』というタイトルだったのをアルファポリス恋愛大賞に参加する際に改めた時(改めた経緯も一応活報にてお知らせしましたが、TK様の造語であったためです)、一応作者のこだわりがあったのですが、本当に、誰からも触れられることがなかったため、今日までスルーしておりました。
ing=現在進行形という、受験英語のイメージから、Fallingという進行形ではなくて、ある日突然ドスンと落ちる、というような感じにしたかったのです……。
多分、ネイティブだと上記の表現をするにしても違う文法になるのかもしれませんが、桧垣の語学力ではこれが限界でした。
なので、このタイトルは造語だと思っていただければ助かります。
ボカロの曲にもあるし……許されるかと……ごにょごにょ。

ただ、装丁を作る際に、振り仮名を『フォールインラブ』か『フォーリンラブ』にするかを聞かれ、字面から後者を選びました。
間違いは間違いなんですけど、ニュアンスだけ読み取っていただければと思います。
関連記事
スポンサーサイト


もくじ  3kaku_s_L.png 未分類
もくじ  3kaku_s_L.png 短編
  • 【『Can't Stop Fall in Love』書籍プレゼントのお知らせ】へ
  • 【  『Can't Stop Fall in Love』書籍プレゼント当選者発表】へ

~ Comment ~

管理者のみ表示。 | 非公開コメン卜投稿可能です。
  • 【『Can't Stop Fall in Love』書籍プレゼントのお知らせ】へ
  • 【  『Can't Stop Fall in Love』書籍プレゼント当選者発表】へ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。